欢迎来到养生中国-健康养生网!

水果姐 为什么中国人叫凯蒂·佩里“水果姐”?

水果 时间:2021-11-19

【www.yangshengzhongguo.com--水果】

During the Super Bowl halftime show, Chinese Internet users were abuzz about a woman called "Fruit Sister."

“超级碗”中场秀期间,中国的网友们热议一个名叫“水果姐(Fruit Sister)”的女人。

Sounds mysterious, but you already know who she is. "Fruit Sister," or "shui guo jie," is what people in China call Katy Perry -- referring to her tendency to wear fruit costumes and bring giant fruit with her on stage.

乍听之下令人有些费解,但你应该已经知道她是谁了。中国人将凯蒂?佩里(Katy Perry)称之为“水果姐”——用来指代她喜欢穿水果礼服,表演时也爱将巨大的水果带上舞台的习惯。

In the past, the pop star has performed in sparkly watermelon-cup bras, sung while holding a large inflatable strawberry and even burst out of a giant banana.

此前,这位流行乐明星曾穿着闪闪发亮的西瓜文胸表演,手捧巨大的充气草莓演唱,甚至在一次演出中从一只大香蕉中钻了出来。

She"s also talked about growing and eating her own fruit, so it"s a pretty fair nickname.

她也曾透露过会吃自己亲手种植的水果。所以呢,这个昵称算得上名副其实。

But "Fruit Sister" isn"t the only Western celeb to get an interesting Chinese alias. Here are a few others and the stories behind them:

不过“水果姐”并不是唯一一位有幸获得有趣中文别名的西方名人,来看看其他名人的中文化名和名字的由来吧:

上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一页 上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一页

本文来源:http://www.yangshengzhongguo.com/yinshiyangsheng/201223.html

推荐内容